Műfajok


Szerzők


Keresés


Kurze Vorstellung

des Verlags Széphalom Könyvműhely

Der Verlag ist seit 1989 tätig. Er wurde vor allem um die zeitgenössische Literatur zu verlegen ins Leben gerufen, wir haben jedoch Bücher verlegt im Bereich der Soziographie, Publizistik, Historik, Kulturgeschichte, Philosophie oder Jugendliteratur. Wir haben bereits etwa 300 Titel herausgegeben, unser Autorenkreis vertritt fast alle Richtungen und Altersklassen der zeitgenössischen ungarischen Belletristik. Wir schenken auch den Werken der Jugendliche, der jetzt angehenden Schriftsteller- und Übersetzergeneration grosse Beachtung.

Seit 1989 geben wir den kennzeichnenden, wichtigen Band des Verlags heraus: Das Jahrbuch der ungarischen Literatur (A magyar irodalom évkönyve). Dieser Band registriert die ungarischen literarischen Ereignisse, Institutionen, die Liste der Schriftsteller, die diesseits und jenseits der Staatgrenze leben. Die Angaben werden jährlich kontrolliert und aufgefrischt veröffentlicht.

Zum Bereich der Kulturgeschichte und Philosophie gehört das grosse Unternehmen von Széphalom, die Veröffentlichung des Manuskriptnachlasses von Nándor Várkonyi. Bisher wurde 8 Bänden seines Lebenswerks auf den Tisch des Lesers gelegt: zuerst das Buch mit dem Titel Elveszett paradicsom [Das verlorene Paradies] (1994) - dieses Buch ist eine Streitschrift über die Fragen der razionalistisch-materialistischen Philosophie; sowie das Buch in 1.506 gedruckten Seiten: Az ötödik ember I-III. [Der fünfte Mensch] (1995-97), das die Ideengeschichte der Menschheit erfasst und die geistigen Wegkreuzungen und Holzwege aufzuklären versucht; ausserdem das Buch Várkonyi-emlékkönyv [Die Festschrift für Nándor Várkonyi] (1993), in dem u. a. László Németh, Miklós Mészöly, Győző Csorba, László Bertók, eine Reihe der besten ungarischen Schiftsteller von ihren Erinnerungen über den als autonomen geistigen Institution kennengelernten Várkonyi geschrieben haben. Das Erscheinen der noch nicht - oder zensuriert - ausgegebenen Manuskripte haben wir mit den zwei Bänden des Buches Varázstudomány I-II. [Zauberkunde] fortgesetzt. 2001 haben wir Die Geschichte des Schreibens und des Buches ausgegeben.

In 1994 haben wir die Ausgabe der Lebenswerkserie von Anna Jókai übergenommen. Seitdem haben wir 7 Bände von der Kossuth-Preisträgerin verlegt (Vörös és vörös [Rot und rot], 1994; Három [Drei], 1995; A feladat-Mindhalálig [Die Aufgabe-Bis zum Tode], 1996; Az együttlét-A töve és a gallya [Das Zusammensein-Der Stamm und das Reis], 1997; Ne féljetek [Das Licht für die Welt] (1998). Alle zählen zu den bedeutenden Ereignissen der zeitgenössischen ungarischen Literatur. Auf die Festwoche des Buches in 1998 haben wir den erfolgreichen neuen Roman: Ne féljetek [Das Licht für die Welt - Fürchtet euch nicht] herausgegeben. Der Roman hat einen grossen Erfolg errungen: unter 2 Jahren wurde zwölfmal nachgedruckt, in 21.000 Exemplaren verkauft. Der Schriftstellerin wurde die stolze Anerkennung Roman des Jahres 1998 zuerkannt. Auf die Festwoche 1999 wurde die zweite Auflage des berühmten Romans von Anna Jókai aus dem Jahre 1989: Szegény Sudár Anna [Die arme Anna Sudár] verlegt. Diesem folgte zwei Romane in einem Band: 4447-Tartozik és követel, und der grosse Roman Napok [Tage].

László Krasznahorkai gehört zur Mittelgeneration der Schriftsteller, er hat schon um die Mitte der 80-er Jahren einen bedeutenden Rang unter den Prosaisten errungen. Seine Bücher verlegen wir seit 1992 (Az urgai fogoly [Der Häftling in Urga], 1992; A Théseus-általános [Das Theseus-Allgemeine], 1993; Sátántangó [Satanstango] - zweite Auflage, 1993). Auf die Festwoche 1999 haben wir die zweite Auflage seines berühmten Romans, der in 1993 in Deutschland zum besten Roman der fremdsprachigen Literatur gewählt wurde, Az ellenállás melankóliája - deutsch verlegt: Die Melancholie des Widerstands -veröffentlicht. Im Winter 2001 legt der Verlag Széphalom eine Sammlung der ausgewählten ungarischen und deutschen Rezeption über die Werke von László Krasznahorkai auf.

Den bedeutenden Werken von zeitgenössischen ausländischen Dichtern und Schriftstellern wurde die Serie Magyar Napló Könyvek gewidmet. Diese Serie umfasst schon dreizehn Bände. Dieses Unternehmen ist mit der Zeitschrift Magyar Napló insofern gemein, als auch sie diese Verfasser und Werke vorstellt.

Beim elften Band ist unsere in 1995 begonnener Serie Aranyhal [Goldfisch], in der Sammelwerke der zeitgenössischen ungarischen Literaturhistoriker und Essayisten, wie z. B. Miklós Béládi, Zoltán Bertha, Lívia Mohás, Imre Monostori, Péter Vasadi veröffentlicht werden.

Auf die Frankfurter Buchmesse 1999 verlegten wir eine Anthologie der zeitgenössischen ungarischen Poesie im Englischen, übersetzt von dem amerikanischen Dichter - geborenen Ungarn -, Nicholas Kolumban, mit Vorwort von der Professorin der Universität in Princetown, Anna Dropick [The Science of In-Between]. Die in der Anthologie veröffentlichten Gedichte sind schon alle in bedeutenden amerikanischen Zeitschriften erschienen. Wir haben eine ähnliche Anthologie in Französischem ausgegeben.

Der Roman von Anna Jókai Das Licht für die Welt wurde auf die Frankfurter Buchmesse 1999 von Martha Szépfalusi-Wanner übersetzt und als Vorausgabe ausgegeben. Der Verlag Széphalom führt über die Erstausgabe hoffnungsvolle Verhandlungen mit deutschen Verlägern.

Anna Jókai: Das Licht für die Welt - Fürchtet euch nicht

(Ne féljetek)

(Roman, aus dem Ungarischen: Martha Szépfalusi-Wanner, ausgegeben vom Verlag Széphalom, Budapest, 1999) Format B/5, 434 S. - DM 40,-.

Das ist der Roman des Altwerdens und des Todes; gleichwohl erfasst er das ganze Spektrum des Lebens von den vier Haupthelden. Obwohl er in der aktuellsten Gegenwart spielt, belebt sich auch der Hintergrund der einzelnen Schicksale: die Horthy-Ära in Ungarn in der Zwischenkriegszeit, der Personenkult in den 50-er Jahren, die Periode der weichen Diktatur, dann die Hoffnungen und Enttäuschungen des Systemwechsels, bis 1997. Es ist die Geschichte zweier Frauen (einer Ex-Stewardess und einer Sozialarbeiterin) und zweier Männer (eines Psychiaters und eines Anwalts), aber auch die Geschichte der Kinder, Enkel und Ahnen. Die Besonderheit des Romans ist, dass unter den vier Menschen nicht alle die anderen kennen, obwohl sie mit engen Fäden zusammenhängen. Die Paare suchen die alte misslungene Liebe. Ihr Bewusstsein trennt sie von der alltäglichen Wirklichkeit. Die mitreissende, nicht konventionelle Geschichte hat eine originelle Form, die von der Mitteilung erforderlich gemacht wird: der Roman ist die mysterienspielähnliche Projizierung der psychisch-geistigen Ebene, die alltägliche Handlungsreihe selbst ist aber mal nur eine Untermalung, mal wird kontrapunktiert.

Der Roman ist auf vielerlei Art zu lesen: er ist eine Arznei gegen den Tod, vielleicht ein empfohlener Weg zur Einweihung, aber durchaus eine Hilfe, würdig zu leben und würdig zu sterben. Er ist jedoch die Historie einer grossen unstillbaren Liebe: ein Zeitroman und eine Krankheitsskizze von der Welt um die Jahrtausendwende.

s ist ein aufregendes Buch. Eine entshlossene Meinungsäusserung über die wichtige Erfahrung: die Qualität unseres Lebens hängt mit unserem Tod zusammen. Aber nicht pessimistisch geschrieben: hier erglänzt der Moment des Todes.

Nándor Várkonyi: Zauberkunde I-II. (Varázstudomány)

Das sich im Manuskriptsnachlass erhaltene umfangreiche Werk von Várkonyi bearbeitete ein von Anfang an bis heute äusserst umstrittenes und widersprüchliches Thema, die Kultur von Osten bis Westen durchgesehen: den Bereich der geistigen Erscheinungen, der noch unaufgedeckt ist, weil er sich nicht gesetzmässig wiederholt, so er nicht zu materialisieren ist, er jedoch tatsächlich existiert, von menschlichen Erfahrungen fortlaufend bestätigt.

Die denkerische Grundposition von Várkonyi ist auch hier originell. Er kann nicht annehmen, namens der Wissenschaftlichkeit einfach verleugnet zu werden, das nicht leicht zu verstehen und zu beherrschen ist; das anhand von empirischen, experimentalen Methoden und Mitteln nicht zu wiederholen und nicht zu untersuchen ist. Die Wissenschaft handelt nur richtig, meint Várkonyi, und kann auf die Anerkennung ihrer Objektivität Anspruch erheben, wenn sie die Grenze ihrer Kenntnis festsetzt, und nicht verleugnen will, um die Vortäuschung ihrer Allmacht, Allgemeingültigkeit zu bewahren, das anhand von ihren Methoden und Mitteln nicht zu erklären und nicht zu untersuchen ist. Der Wissenschaftler, der sich wahrlich zur Wahrheit und nicht zum eigenen Berufschauvinismus verpflichtet ist, darf über die Wirklichkeit der geistigen Erscheinungen und Könnens nicht hinwegsehen, sonst ist auch er nur ein Hochstapler wie jene, die ihre Unwissenheit mit dem Anschein des Vertrautseins zu tarnen versuchen, und die menschliche Ratlosigkeit und Leichtgläubigkeit ausgenutzt, sich als Besitzer eines Wissens behaupten, das sie ja nie hatten.

Also Várkonyis Buch berührt wieder ein heikles Thema. Es ist möglich, dass er sich mit diesem Buch - das ein Bild von den wahren geistigen Erscheinungen und von den Missbräuchen dieser Erscheinungen zu verschaffen versucht - den Zorn sowie der Wissenschaftler des Materialismus als auch der Vertreter der Ezoterie, der Geheimwissenschaften zuzieht.

Zur Vorstellung des Themas bearbeitet das Buch grossen mythologischen und historischen Stoff, bietet umfassende philologische Apparat auf.

Kolumban, Nicholas:The Science of In-Between - An Antology of Nineteen Contemporary Hungarian Poets [Die Kunst des Zwischen-Seins - Eine Anthologie von neunzehn zeitgenössischen ugarischen Dichtern] (Box Turtle Press, New York - Verlag Széphalom, Budapest, 1999) Format: A/5, 160 S.- 11,50 USD     

Die Anthologie der neunzehn ungarischen zeitgenössischen Dichter - von György Faludy, Sándor Csoóri, Sándor Kányádi, György Gömöri, Elemér Horváth, György Petri, Vince Sulyok bis Zsuzsa Takács, Zsuzsa Kapecz, Gáspár Nagy, János Oláh - ist ein repräsentative Auswahl vom Übersetzer Nicholas Kolumban. Alle Gedichte dieses Buchs sind schon in literarischen Zeitschriften in den Vereinigten Staaten erschienen. Die Notizen (geschrieben von dem Übersetzer) stellen die ungarischen Autoren der Anthologie vor. Die kernige Einführung über die Historie und Literaturgeschichte von Ungarn hat Anna Dropick, Professorin der Universität Princeton in N. J. Geschrieben.

Anna Jókai: Die Arme Anna Sudár (Roman - Serie Gesamte Werke von Anna Jókai - 3. Nachdruck) 336 S., B/5, gebunden - 30 DM

In dem als Tagebuch geschriebene Roman geht es um das Alltagsleben einer Frau in Transsylvanien, um die Liebe zu den Kinder und Enkelsohn, und darum, wie die Diktatur auch in die verborgesten Winkel des Lebens eindringt.

Nándor Várkonyi: Der fünfte Mensch I-III. (Kulturgeschichte mit einem Nachwort von Katalin Mezey, László Vanyó und László Tőkéczki und mit Namenregister) 1506 S., gebunden, mit color Envelope, - 65 DM

Nándor Várkonyi, der bedeutende Kulturhistoriker, Philosoph und Literaturhistoriker befasst sich in diesem umfangreichen Werk mit den Ideen und grossen Figuren des christlichen Altertum, Mittelalter, der Renaissance, des Barocks und der Aufklärung, bis zum Zeitalter der Jahrhundertwende.

BOOKS OF THE PUBLISHING HOUSE SZÉPHALOM

1998-2002

1998

The Annual of Hungarian Literature 1997

     Ed. Attila Buda, 320 p., 920 Ft

Ádám Bisztray: The Rose-garden Soup

     Short stories, 135 p., 580 Ft

Daniel Boulanger: A Dangerous Favour

French short stories translated by young translators, 240 p., 690 Ft

László Bratka: Once Upon a Time

     Poetry and prose, 160 p., 620 Ft

Mihály Hoppál: Folklore and Community

     Text analyses, 260 p., 870 Ft

Béla Jávorszky: On the Land of Boats Sawn in Two

     Notes about Baltic lands, 140 p., 580 Ft

Anna Jókai: Don't Be Afraid

     Novel, 341 p., 1900 Ft, paperback 1500 Ft     (Novel of the Year 1998)

Menyhért Lakatos: The Secret

     Short stories, 120 p., 640 Ft

Adam Miczkiewicz: Books of the Polish People and the Polish Pilgrimage

Translated by Gábor Kazinczy, also in French and Polish

With a prologue by István D. Molnár and an epilogue by István Kovács

230 p., 1800 Ft

Lívia Mohás: The Dancer, the Politician and the Woman

Essay, 240 p., 780 Ft (Book of the Year 1998)

Yves Namur: The Book of Seven Gates

Poems (Magyar Napló Könyvek) translated by János Lackfi and György Timár

Arto Paasilinna: The Howling Miller

Novel translated by Béla Jávorszky (Magyar Napló Könyvek)

186 p., 730 Ft

Endre Rózsa: The Dreams of the Amuck Runner

     Poems bequeathed, 144 p., 590 Ft

Ágoston Szauer A Small Book of the Novel

     Short novel, 120 p., 590 Ft

József Tornai: Everything that Blooms

     New poems, 140 p., 670 Ft

Göran Tunström: Letter of the Plains

Novel translated by Béla Jávorszky (Magyar Napló Könyvek)

175 p., 730 Ft

Nándor Várkonyi: Witchcraft, I.

536 p., 3300 Ft

Béla Vihar: Between the Straps

Selected poems with an epilogue by Ágnes Gergely, 680 Ft

1999

The Annual of Hungarian Literature 1998

Edited by Attila Buda, 380 p., 1200 Ft

Zsuzsa Albert: Post from the Present

New poems, 106 p., 680 Ft

Franco Cajani: Meditation in the Wind

Cycle in Hungarian an in Italian, translated from Italian by Ferenc Baranyi

170 p., 980 Ft

Lord of the Songs - An Anthology of Contemporary Australian Poets

Translated and notes by István Turczi and Judith Raphael Bukrich

164 p., 1200 Ft

Béla Fehér: Walking the Dog

Drama and radio plays; a common edition with Magyar Napló

140 p., 780 Ft

R. Peter Holm: In Backlight

Poems, translated from Norwegian by Vince Sulyok, 101 p., 580 Ft

Anna Jókai: The Light for the World - Don't Be Afraid

Novel, 9th unchanged edition, 342 p., 1800 Ft

Anna Jókai: Poor Anna Sudár

Novel - Anna Jókai Life-Work Series 336 p., 1980 Ft

The Miklós Jósika Album

     (Miklós Jósika Life-Work Series) edited by Mihály Szajbély -

in Hungarian Flemish and French, 288 p., 1800 Ft

Jaan Kaplinski: The Naked Maple Trees

     Poems translated from Estonian by Béla Jávorszky, 101 p., 680 Ft

Csaba Kiss Gy.: The Temptation of Freedom. Political Lessons

     272 p., 980 Ft

Nicholas Kolumban: The Science of In-Between - An Anthology of Contemporary Hungarian Lyrics

(Common edition with Box Turtle Press in New York), 254 p., 1500 Ft

László Krasznahorkai: The Melancholy of Resistance

     2nd edition, 384 p., 1500 Ft

Menyhért Lakatos: You Told the Future from the Palm

     Poems, 66 p., 790 Ft

Maurice Maeterlinck: Pelléas and Mélisande

     Dramas translated from French by Miklós Bárdos and János Lackfi

     250 p., 1100 Ft

Stefánia Mándy: Scintilla

Poems, 170 p., 890 Ft

Gábor Margittai: The Clay-Boat

     Essays, a common edition with Magyar Napló, 150 p., 730 Ft

Katalin Mezey: Paul Whoareyou in the Land of Doesn'texist

     2nd edition of a tale-novel, a common edition with Új KÉZirat,

with 26 coloured illustration by Viola Berki, 112 p., 1790 Ft

Katalin Mezey: Paule Werbistedenn im Lande Gehtjanicht

     Tale-novel, a common edition with Új KÉZirat, translated from Hungarian by Skirecki,

26 coloured illustration by Viola Berki, 112 p., 1790 Ft

Gábor Nagy: Lélekvesztő

     Poems, a common edition with Magyar Napló, 104 p., 680 Ft

János Oláh: An Unexpected Meeting - Váratlan találkozás

     Poems in English and Hungarian translated by Nicholas Kolumban, 64 p., 53 Ft

Pál Pék: The Expulsion of the Lamb

     New poems, 140 p., 700 Ft

Sándor Restár: Studies of Movement

Poems, 130 p., 530 Ft

Géza Röhrig: Night

New poems, 240 p., 890 Ft

Eszter Szakács: Another Place, Another Time

New poems, 101 p., 630 Ft

Lajos Szakolczay: Qualms of our Age

     Essays, studies, criticism, 390 p., 1500 Ft

Ferenc Szempci Molnár: Hungarian Chronicle Song from the 18th century,

from the period of the seven-years-war

with studies by Mihály Zichy, József Zachar and Márton Szilágyi, and with facsimile pictures

1500 Ft

Nándor Várkonyi: The Fifth Man I-III-

     With an epilogue by Katalin Mezey, László Vanyó and László Tőkéczki

     1458 p., 6400 Ft

Vilmos Vass: A Brief History of the Hungarian Democratic Labour Movement

     160 p., 880 Ft

Liliane Wouters: The Pilgrimage of Blood

     Poems, translated from French by Krisztina Tóth, László Ferenczi and János Lackfi

     192 p., 690 Ft

2000

The Annual of Hungarian Literature, 1999

     Edited by Attila Buda, 380 p, 1400 Ft

Zsuzsa Albert: Post from the Present

     New poems, 680 Ft

István Ágh: Like the poem in us

     Essays and studies A/5, 452 p., 1600 Ft

Corrado Calabro: Sender Unknown

     Poems in Italian and in Hungarian, A/5, 112 p., 1100 Ft

Mrs Jámbor, Tünde Balog: On the Stairs of Medard

     Short stories, A/5, 168 p., 880 Ft

Anna Jókai: 4447 - Credits and Debts

     Two novels, life-work series, B/5, 382 p., 2200 Ft

Miklós Jósika: Letters from Brussels

     A/5, 150 p., 1800 Ft

Márton Kalász: The Rose Painter

     Poems, 140 p., 890 Ft

Ryszard Kapuscinsky: Ebony

     Report essays from Africa, A/5, 312 p., 1500 Ft

Benedek Kiss - Katalin Mezey - József Utassy: Strange World

     Poems for children, illustrated by Krisztina Rényi, 104 p., 980 Ft

     Book of the Year 2000

Miklós Kolumbán: Flares on Water

     Poems in English and in Hungarian, A/5, 142 p., 980 Ft

László Krasznahorkai: Tango de Satan

     A novel in French, A/5, 288 p., 2800 Ft

Balázs Lengyel: The Silver Groat

     A novel for young people, A/5, 296 p., 1390 Ft

Vilmos Molnár: About the Salary of the Reader

     Short stories, A/5, 156 p., 880 Ft

Menyhért Lakatos: Smoky Pictures

     4th edition, 456 p., 1690 Ft

Rhapsody of Refugees (Polish People in Hungary 1939-1945)

     B/5, 632 p., 3500 Ft

Béla Pomogáts: Variations on the Avantgarde

     Studies, essays (Aranyhal-series), 250 p., 1100 Ft

Géza Röhrig: Island

     New poems, 152 p., 980 Ft

Gyula Rugási: Fresco from the 20th century. Studies on Győző Határ

     140 p., 830 Ft

Drifting Mankind

     Essays on Nándor Várkonyi's The Fifth Man, 172 p., 980 Ft

István Szathmári: Kurds in the City

     Short stories, 180 p., 980 Ft, Book of theYear 2000

Lajos Szigeti: The Rolling Sea of Light

     New poems, 84 p., 600 Ft

Sándor Tatay: The Book of my Surprises - The Time of Loafing About

     Two biographical novels (Sándor Tatay life-work series, 1st volume)

     380 p., 1690 Ft

Göran Tunström: Moonflame

     Novel translated by Béla Jávorszky, 230 p., 1390 Ft

Francisca Van Vloten: A Cruelly Beautiful Heritage (The Story of the Góth Artist Family)

     An album of fine arts and a monography, translated by Judit Gera

     162 p., 3500 Ft

Nándor Várkonyi: Witchcraft, II.

     538 p., 3500 Ft

2001

The Annual of Hungarian Literature, 2000

     A/5, coloured, paperback, 400 p., 1590 Ft

G.L. Durlacher: The Drowning Man

     Novel, B/6, paperback, 120 p., 980 Ft

Ö. Szabolcs Barlay: Flower on the Ruins

     History of art, 2nd edition, 392 p., 1500 Ft

László Bratka: Cloudy

     Short stories, 80 p., 790 Ft

Sándor Csoóri: Shavings on the Floor

     Essays, A/5, 350 p., 1500 Ft

Eszter Forrai: Cloud-burst

New poems, 56 p., 590 Ft

Anna Földes: The Book of the Irodalmi Ujság

     Monography, A/5, 380 p., + 4 A/3 newspaper sheets

Lorenza Franco: Meghatározatlan - Indefinito

     Poems in Italian and in Hungarian, 112 p., 980 Ft

Ingibjörg Haraldsdóttir: Rain in Rejkyavík

     Poems, 112 p., 980 Ft

Anna Jókai: Days

     Novel B/5, hardback, 3950 Ft

Endre Miklóssy: Beyond the Tower Built from Dust by the Wind

     Hungarian thinkers from the 20th century: portrays of

L. Fülep, B. Hamvas, S. Karácsony, K. Kerényi, L. Szabó, N. Várkonyi)

A/5, 410 p., 2500 Ft

Márió Papp: Fine, Thanks

     New poems, 138 p., B/6 890 Ft

Roma Kincses Kalendárium, 2001

     In Hungarian and in Gypsy language, A/5, 400 p., 2500 Ft

Pál Salamon: The Wedding

     Novel, A/5 224 p., 1800 Ft

Iván Szabó: Walls of Glass

     Autobiographical novel, A/5, 400 p., 2500 Ft

János Szávai - Alain Lance (ed.): Nouvelle poésie hongroise 1970-2000

     Hungarian poetry in French - a common edition with the Éditions Caractéres)

     Paperback, 155 FF

Ernő Szenti: Washing Time

     New poems, A/5, 120 p., 850 Ft

János Szentmártoni: Here, on the Paper

     New poems, A/5, 112 p., 890 Ft

Tomas Tranströmer: 117 Poems

     Selected poems, A/5, 200 p., 1190 Ft

Nándor Várkonyi: The History of Writing and the Book

     Culture of civilisation, 450 p., 3500 Ft

Sándor Csoóri: Silent Agoraphobia

     Coloured, hardback, 220 p., 1800 Ft

Balázs Lengyel: Who Meets Himself?

     Essays in history of literature, 265 p., 1800 Ft, paperback

Léna Szilárd: Andrej Belij and the Poetics of the Russian Symbolist Novel

     History of literature, 280 p., 1900 Ft, paperback

2002

Tibor Keresztury (ed.): The Hungarian and German Reception of László Krasznahorkai's Works

     Translated by József Grudl, 240 p., paperback

László Bárdos: Self-Knowledge and Initiation (A Monography of Anna Jókai)

     Monography, F/5, 218 p., 1800 Ft, hardback

Sándor Restár: Borrowed Humility

     Collected poems, 260 p., 1600 Ft, paperback

Tomas Tranströmer: Memories Can See

     Translated from Swedish by Ferenc Mervel, 80 p., 1000 Ft, hardback

Anthology of 20th Century Danish Poets

     Translated by Vince Sulyok, 250 p., 1600 Ft, paperback

Eszter Szakács: Dream Talk

     New Poems, 74 p., 1100 Ft, paperback

Vince Sulyok: You Live in Your Yesterday

     Poems, 118 p., 1100 Ft, paperback

József Rigó: In the Closure of the Heartbeat

     Poems, 198 p., 1400 Ft, paperback

Nicholas Kolumban: The Intricate Adventures of an Alien

     Novel, 258 p., 1800 Ft, paperback

Anna Jókai: The Tongue of the Balance - I. Part

     Studies, 312 p., 2500 Ft, hardback

Tünde Balog, Mrs. Jámbor: My Calendar

     Special articles of ethnographical inspiration, with drawings of the author,

268 p., 1600 Ft, hardback

Mihály Balázsovics: Letters from the Hill-side

An autobiographical novel, 250 p., 1600 Ft, paperback

Péter Vasadi: The Water-Scent of the Revolt

Poems, 110 p., 1300 Ft, paperback

The Annual of Hungarian Literature 2001,

     Edited by Judit Baranyai and Katalin Mezey, 400 p., paperback

Nándor Várkonyi: Columns of Siriat

     Uncensored, illustrated, black-and-white complete edition,

     676 p., 4900 Ft, hardback

Judith Herzberg: Things

     Poems, translated by Judit Gera, 100 p., 1300 Ft, hardback

Carl Friedman: Two Full Suitcases

     Novel, translated by Miklós Fenyves, 152 p., 1500 Ft, hardback

János Csontos: XL

     Poems, 402 p., 1800 Ft, hardback

Anna Jókai: The Stock and the Branch

     Essays (3rd edition), B/5, 126 p., 1500 Ft, hardback

Books to be published

Jarkko Laine: The Poem I Always Wanted to Write

     Poems, translated by Béla Jávorszky, Lajos Szopori Nagy, János Banos, József Tornai, István Turczi

Lars Gustafsson: Near the Inconceivable

     Short stories, translated by Ferenc Mervel, F/5, 140 p., 1600 Ft, hardback

The Gene - (The New Ways of Gene Research)

     Studies, edited by Egon Hídvégi, A/5, 330 p., 2800 Ft, hardback

Sándor Karácsony: Awaking Hungarians

     Socio-psychological studies, B/5, 440 p., 3900 Ft, hardback

Dezső Hildebrand Várkonyi: Blaise Pascal

     Studies, A/5, 340 p., 2800 Ft


Mezey Katalin






E-mail: iroalap -AT- axelero -DOT- hu

Hungary-Ungarn-Hongrie
1068 Budapest, Városligeti fasor 38.
Tel./fax:
351-0593


 


Webdesign: Reuter Katalin, Király Levente